I am breaking apart like the world.

I am Vertical

But I would rather be horizontal.
I am not a tree with my root in the soil
Sucking up minerals and motherly love
So that each March I may gleam into leaf,
Nor am I the beauty of a garden bed
Attracting my share of Ahs and spectacularly painted,
Unknowing I must soon unpetal.
Compared with me, a tree is immortal
And a flower-head not tall, but more startling,
And I want the one's longevity and the other's daring.

Tonight, in the infinitesimallight of the stars,
The trees and the flowers have been strewing their cool odors.
I walk among them, but none of them are noticing.
Sometimes I think that when I am sleeping
I must most perfectly resemble them--
Thoughts gone dim.
It is more natural to me, lying down.
Then the sky and I are in open conversation,
And I shall be useful when I lie down finally:

Then the trees may touch me for once, and the flowers have time for me.


Sylvia Plath (Crossing the water, 1970)
 
(Sky of Canary Islands, 2012)

5 comentarios:

  1. Hola, Brenda. Tras leer La Campana de Cristal (que, en cierta medida, me defraudó), he reservado un ejemplar de sus textos poéticos para darle una segunda oportunidad. No obstante, Yossi me ha disuadido en el último momento. Ahora tengo la intención de leer sólo Ariel. ¿Crees que me pierdo algo? Y otra cosa que te queria preguntar: ¿qué has leído de Celine? Gracias,

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola Marisa!

      Si tengo que serte sincera, a mí también me decepcionó bastante La campana de cristal. Me esperaba un libro que me cambiase la vida y acabé dándole tres estrellas como a tantos otros. Quizá después de aprender tantísimo de la vida de Plath, si lo releyese ahora me lo tomaría de otra forma. Algún día volveré a probar.
      A mí Ariel no me dijo gran cosa. Me ha llegado muchísimo más El coloso. De Ariel rescataría algunos poemas que son dignos de coleccionista, pero poco más. En cambio, con El coloso descubrí una Sylvia distinta que me encandiló. Supongo que siempre depende del momento en el que lo leas y del estado de ánimo. En la poesía todo es muy subjetivo, pero mi recomendación es esa: El coloso.
      Espero que te sirva de ayuda y ya me irás contando si te animas :)

      De Céline he leído Un viaje al fin de la noche y lo recomiendo encarecidamente. Me pareció maravilloso. Pero tengo que reconocer que si lo hubiese leído hace un año hubiese salido corriendo antes de la página cien. Tiene una pesadumbre que es difícil de encajar a veces. Pero como antes, todo depende la persona.

      ¡Un beso enorme! Y gracias por pasarte, como siempre.

      Eliminar
    2. ¡Por intentarlo que no sea!
      Me produce curiosidad, así que, por lo menos, sé por dónde puedo tirar. Respecto a Plath, yo personalmente me esperaba encontrar una nueva Zürn, pero no ha sucedido. Seguiré buscando. Muchísimas gracias por tu detallado comentario. Un beso,

      Eliminar
  2. Hola Brenda,
    Este es uno de los poemas magníficos a los que me refería. El verso que señalas en rojo es un ejemplo, siempre me parece que condensaba muy bien ideas, sus asociaciones de imágenes me gustan pero peca de artificialidad como norma general en mi opinión y casi siempre.

    La asociación de imágenes que más me gusta de Plath es esta :

    "I lean to you numb as a fossil, tell me I'm here"

    Un beso :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tengo que decir que Sylvia me encandila precisamente por esos versos. A mi parecer (como inexperta lectora en poesía) en Plath hay bellísimas perlas escondidas entre toneladas de paja. Pero esas perlas valen mucho la pena. El otro día le comentaba a una amiga que la figura de Sylvia me llama más como eso, como figura o personaje, que como poeta. Me parece que, por ejemplo, Pizarnik es mil veces mejor.
      De todas maneras, no puedo negar que he disfrutado mucho leyendo la antología de Plath (como le dije a Marisa, especialmente El coloso)

      Es un verso magnifico, Jose. Lo anoto.
      Un beso enorme y mil gracias por el comentario :)

      Eliminar

¡Gracias!